आम बोलचाल में प्रयोग किए जाने वाले इंग्लिश मुहावरे | Most common Indian English Idiom with Hindi Meaning


Most common Indian English Idiom with Hindi Meaning

अंग्रेजी के 100 सबसे आम मुहावरे और वाक्यांश

100 Most common idioms and phrases of English 



Idiom
अंग्रेजी कहावत
Meaning
हिन्दी अर्थ
Kill two birds with one stone. एक पंथ दो काज
More of the show but less in qualityउंची दुकान फीके पकवान
Dance in the dark. अंधेरे में तीन चलाना, तुक्का लगाना।
Straighten your owl.अपना उल्लू सीधा करना, अपना काम निकालना।
A drop in the ocean. उंट के मुंह में जीरा होना।
A figure among ciphers. अंधों में काना राजा।
All's well that ends well. अंत भला तो सब भला।
Out of the frying pan into the fire. आसमान से टपका खजूर पर लटका।
Haste makes waste. जल्दी काम शैतान का
Out of sight out of mind. नज़र से ओझल, दिमाग से ओझल।
Necessity is the mother of invention आव्श्यक्ता ही आविष्कार की जननी है
Blood is thicker than water. खून के रिश्ते ज्यादा मजबुत होते हैं।
Handsome is that handsome does. सुन्दर वह है जो सुन्दर कार्य करे।
Prevention is better than cure. परहेज, इलाज से बेहतर है।
Example is better than precept उपदेश देने से बेहतर है स्वयं उपदेश पर चलकर उदाहरण पेश करना।
It takes two make a row/quarrel. एक हाथ से ताली नहीं बजती।
To kill two birds with one stone एक तीर से दो शिकार करना
A single sheep infects the whole flock/
One Bad Fish Can Spoil the Whole Pond
एक मछली पूरे तालाब को गंधा कर देती है, एक बुरा व्यक्ति पूर परिवार को बुरा बना देता है।
Great (or much) cry and little wool ऊँची दुकान फीके पकवान
Goodness/kindness never goes unrewarded
कर भला तो हो भला,
 अच्छे कर्मों का फल अच्छा होता है।
Two of a trade seldom agree
एक म्यान में दो तलवारें नहीं समातीं,
एक ही पृवत्ति के दो लोग आपस में कभी सहमत नहीं होते।
Practice makes man perfect. अभ्यास मनुष्य को परिपूर्ण बनाता है।
An idle man's brain is a devil's workshop खाली दिमाग शैतान का घर।
Much ado about nothing. खोदा पहाड़ निकली चुहिया।
A nine day's wonder. चार दिन की चाँदनी फिर अँधेरी रात
Birds of feather flock together. चोर चोर मोसेरे भाई।
As you sow, so shall you reap. जैसी करनी वैसी भरनी।
Barking dog seldom bite जो गरजते हैं वो बरसते नहीं
Might is right. जिसकी लाठी उसकी भैंस
Tit for tat. जैसे को तैसा
The deeper the well , the sweeter the water. जितना गुड डालोगे उतना ही मीठा होगा
A liar has no legs to stand upon. झूठ के पैर नहीं होते हैं।
At drowning man catches at a straw. डूबते को तिनके का सहारा
Chips of the same block. एक ही थैली के चट्टे.बट्टे  होना।
An empty vessel sounds high/ much थोथा  चना  बाजे  घना/ अधजल गगरी छलकत जाय.
Let us see which way the wind blows. देखिए ऊँट किस करवट बैठता है
Distant drums sound well/
The grass is always greener on the other side
दूर के ढोल सुहावने होते हैं
Money begets money धन से धन कमाया जाता है
Rolling stone gathers no moss एकै साधे सब सधैं सब साधै सब जाए
To cast pearls before swine. भैंस के आगे बीन बजाना।
To live in Rome and fight with the pope नदी में रहना और मगरमच्छ से बैर
Every dark clouds has a silver lining हर निराशा के बादल के पीछे एक आशा कि किरण होती है।
Ill got, ill spent पाप का धन प्रायश्चित्त में जाता है
When God wills all winds bring rain. जब उपर वाला देता है तो छप्पर फाड़कर देता है।
Curst cows have short horns बुरे को भगवान बुरा करने नहीं देता।
Charity begins at home
दयालुता अपने से ही चालु होती है
पहले घर में दिया जलाओ फिर मंदिर में
A bad man is better than a bad name एक बुरा आदमी एक बुरे नाम से बेहतर है
let bygones be bygones जो बात गई सो बीत गई
Make the best of every chance हर मौके का बेहतरीन फायदा उठाना
No pains, no gains
बिना सेवा के मेवा नहीं मिलता,
बिना मेहनत किये फल नहीं मिलता।
Better alone than in a bad company बुरी संगती से अकेला रहना उत्तम है
A nod to the wise and a rod to the foolish. ज्ञानी को इशाना एवं मुर्ख को फटकार ।
Nip the evil in the bud बुराई को प्रारंभ में ही समाप्त कर देना चाहिये।
Something is better than nothing. कुछ नहीं से कुछ भला
A wolf in lamb’s clothing भेड़ की खाल में भेड़िया
Misfortunes never come alone परेशानी कभी अकेले नहीं आती
Man is known by the company he keeps व्यक्ति अपनी संगती से पहचाना जाता है।
To err is human; to forgive divine. मानव गलती करता है, ईश्वर क्षमा कर देते हैं
To make mountain of the mole hill तिल का ताड़ राई का पहाड़ बनाना।
Diamond cuts diamond लोहा, लोहे  को  काटता है|
Rod is the logic of fools. लातों के भूत बातों से नहीं मानते।
Truth is always bitter सच हमेशा कड़वा होता है।
Slow and steady wins the race. धीमे लेकिन लगातार मेहनत करने वाले सफल होते हैं।
Beauty need no ornaments सौंदर्य को आभूषणों की आवश्यक्ता नहीं होती।
Everything looks pale to the jaundiced eye. सावन के अंधे को हरा ही हरा दिखाई देता है |
Time is a great healer. समय सबसे बड़ा मरहम है।
To build castle in the air. हवाई किले बनाना।
All that glitters is not gold. हर चमकती चीज सोना नहीं होती
It’s no use to cry over spilt milk. घटना हो जाने के बाद रोने का कोई फायदा नहीं
Where there is well, there is a way जहाँ चाहा वहां राह |
Little drops make the ocean बूँद बूँद करके तालाब भरता है |
A friends in need is a friend indeed मित्र वही है जो मुसीबत मैं काम आए।
Let the sleeping dogs lie. मुसीबतों को गले मत लगाओ
सोते शेर को मत छेड़ो
Turn against किसी के खिलाफ खड़े हो जाना
Apple of discord झगड़े का परिणाम/कारण
Apple of one's eye बहुत प्रिय  होना
Bad blood दुश्मनी,  दुश्मन होना
Black sheep बदनाम आदमी
Laugh in one's sleeve मन  ही मन में हंसना
Narrow escape बाल-बाल बचना
Every nook and corner हर कोना या हर स्थान 
To get hand in hand साथ साथ चलना या संगत होना
While away समय गँवाना
By hook or crook किसी भी तरह ,येन केन प्रकारेण, साम दाम दंड भेद
Throw cold water on someone's pleasure. किसी की खुशी पर बुरी नजर डालना
Being busy doing nothing समय बर्बाद करना
Chicken hearted डरपोक, कायर 
To run at a snail's pace घोंघे की चाल से चलना, बहुत धीमे चलना
A bad penny always turns up खोटा सिक्का खोटा ही होता है
A bad carpenter quarrels with his tools नाच न जाने आँगन टेढ़ा
A bird in hand is worth two in the bush नौ नगद ,न तेरह उधार
A coward dies thousand times before his death कायर आदमी अपनी मौत से पहले हजारों बार मरता है 
Actions speak louder than words शब्दों की अपेक्षा कर्म का अधिक प्रभाव होता है
A guilty mind is always suspicious चोर की दाढ़ी में तिनका.
Hope sustains life जब तक सांस तब तक आस |
Achilles’ heels कमजोर पक्ष होना, दुखती रग होना।
Add fuel to fire आग में घीं डालना, भड़काना।
An old head on young shoulders अपनी उम्र से अधिक समझदार होना।
At daggers drawn कटटर दुश्मनी होना।
Be born with a silver spoon in one’s mouth अमीर परिवार में पैदा होना।

No comments:

Post a Comment

Powered by Blogger.